与自己对话:曼德拉自传曼德拉,全文TXT下载,精彩无弹窗下载

时间:2017-05-20 22:27 /免费小说 / 编辑:田伯光
精品小说《与自己对话:曼德拉自传》由纳尔逊·曼德拉/译者:王旭最新写的一本现代宅男、明星、名人传记类型的小说,故事中的主角是曼德拉,书中主要讲述了:施腾格尔:他们对这样的说法有什么反应? 曼德拉:他们当然回答不上来这个问题。最初,他们还是坚持一贯的太...

与自己对话:曼德拉自传

推荐指数:10分

小说长度:中长篇

阅读所需:约3天零2小时读完

《与自己对话:曼德拉自传》在线阅读

《与自己对话:曼德拉自传》精彩章节

施腾格尔:他们对这样的说法有什么反应?

曼德拉:他们当然回答不上来这个问题。最初,他们还是坚持一贯的度,说他们本无法容忍犯罪行为。但是我的意思是,被迫者的斗争方式取决于迫者自己,如果迫者用的是和平手段,被迫者同样会选择和平的方法;但是如果迫者使用武解决问题,被迫者同样会使用武。这就是我的观点……但是他们也提出来一个问题,我觉得也很有理……他们说“这么多年来,政府一直向公众宣称,我们不可能和ANC[非洲人国民大会]行谈判;但是你现在又要谈判。如果谈判,政府就会失信于民。我们怎么解决这个问题?政府可以跟你对话,或许这样公众还可以接受。但是政府如果和ANC谈判,就完全彻底地背离了政府之制定的政策,将会失信于民。”这就是他们问我的问题。

我觉得还真有点不好回答这个问题,来我跟他们说:“以你们推行种族隔离政策,还宣称应该把黑人全部驱逐到农村去生活。但是,你们现在已经改了这样的政策。你们也曾经实施过通行证制度,通行证制度一度还是政府的主要政策,现在不是也废除了吗。你们没有失信于民……关于谈判,必须得从这个角度去看待。你们得告诉公众,没有ANC,现在南非的社会问题就没法解决。”我就是这么回答这个问题的。不过,这个问题确实不好回答,因为这毕竟是事实。

施腾格尔:他们希望与你讨论的其他问题也是关于群权利的,比如:如何保护少数人群的利益?

曼德拉:是的,没错。

施腾格尔:在与他们的讨论中,你给他们作了什么解释?

曼德拉:我让他们看了我在1956年写的一篇文章,这篇文章收录在一本做《解放》的杂志里,里面写着……对于南非而言,《自由宪章》不是一种社会主义蓝图[147],而是一种资本主义的蓝图,因为非洲人民……在不远的将来可以按照自己的意愿占有财产,这在以是完全不能想象的,资本主义也会以所未有的面貌在南非兴盛起来。这就是我想说的主要意思。

11.与理查德·施腾格尔谈论康斯坦迪堡医疗诊所(Constantiaberg MediClinic),他在那里治疗肺结核。

施腾格尔:康斯坦迪堡医疗诊所怎么样?

曼德拉:呃,很不错。刚到那儿的第一天早上,科比·库切就来看我。那时还很早,来他们把早餐端了过来。因为是第一天来,他们都不知医生给我开的食疗处方……按照处方,我不能吃有胆固醇的食物,也就是说,不能吃蛋和。但是,这天早上,他们给我端过来两个蛋、很多,还有一些谷类食品[笑]。那位[在波尔斯尔监狱]看管我的少校看到这些,就对我说:“曼德拉,你不能吃这些东西——医生不让吃这些的。”我就说:“我今天随时准备去;我要吃。” [大笑]好久我都没有吃到蛋和了。

12.与理查德·施腾格尔谈论1988年12月他在康斯坦迪堡医疗诊所接受治疗之转到维克多·维尔斯特监狱的情况

曼德拉:我早就清楚看守们的习惯了……就在那会儿,我从他们的行上看出来肯定有什么事情要发生,有些地方不太对儿……看管我的少校很张也很急躁,看守们在窃窃私语,还有警卫在阻止所有人入我的病,只允许……一位值班的护士来……我知他们肯定是在准备做事情,但疽剃做什么我不清楚。到晚上的时候,少校走跟我说:“曼德拉,准备一下,我们要带你去帕尔[148]。”我就问:“什么?”他说:“我们马上就要去那儿了。”晚上9点,我们离开了康斯坦迪堡医疗诊所,由大群护卫队护……到那儿的时候天已经黑了,我们就到了一间很大的卧室里……但是那里面有很多虫子。当然了……我也习惯了虫子,因为我们被关押的地方本就是荒郊外,不过,如果是像自然界的那种荒凉,住的话应该会很开心。但是,里面确实有很多虫子,还有些我以从来没有见过的——很多种类,很多很多,比如……到处爬的蜈蚣……有很多类似的虫子。

施腾格尔:在你的卧室里?

曼德拉:是,就在卧室里……大多数都是在卧室里。早上起来的时候,我就把它们都扫出去,还有蚊子。不过,晚上我还是得很。之,第二天的下午,司法部科比·库切来了……他想知这座建筑物到底怎么样——子——他一间一间地查看。来我们一起出去查看安全墙,他说:“不行,这堵墙还得加高。”……他很谨慎,希望能够……确保……我在这里能住得适一些,他还给我带过来几瓶很好很昂贵的酒……他总是很和蔼,很温和,他跟我说……“这里是在被监和被释放中间搭建起来的舞台。我们把你转移到这里是因为我们希望能够保证你和我们之间的对话的机密,希望你能领会我们的意思。”我很谢他这样说,这就是事情的经过。

施腾格尔:那在那儿你有没有处于既被释放又被监觉?

曼德拉:我能觉出来,他们所做的就是想把这个地方与安全墙外的世界隔绝,[他们这么做]我有很大的活[空间];我可以……在这个区域活,在外面的地上活。当时,给我饭的看守是斯沃特准尉[149],他总是早上7点来,下午4点走。这儿不上锁,只要我愿意,我可以一直在外面待着。他回到他的屋子之,晚上会有其他看守。那儿还有一个泳池……所以,在这个地方我非常放松。唯一不好的地方就是这儿被带倒的东西围着……铁丝网、安全墙等;要不然,我就自由了……[斯沃特]负责做饭和洗餐。但是……他或许会因为必须给一名犯做饭刷碗而憎恨我,所以,为了消除他的憎恨,也为了打破张的气氛,我主承担了他的这些活儿。我要帮他洗碗,他拒绝了……他说这就是他的工作,我对他说:“不,我们一起来吧。”他很坚持,而且心里也确实是这么认为的。我最就强迫他,当然只是在语言上强迫他,让我洗餐。之我们的关系就一直很好……斯沃特看守是个很不错的家伙,也是我很好的朋友……给我……给我一张纸,我必须得给监狱指挥官打个电话,必须得再打一次。

13.与理查德·施腾格尔谈论在监狱中学到的东西

对于那些让我印象刻的事情,我不可能每一件都能确定。但是,首先政府确实制定了很残忍很蛮的政策,你必须得到监狱里才能会到……在这里……政府的政策到底是什么样子的。不过,同时你很也会发现,并不是所有的看守都是畜生。虽然主要的政策和大部分看守都很蛮,但是这儿也有好人,也有人,他们对我们非常好,总是努在规章制度的范围内做事,偶尔也会……逾越这些制度,让我们在这里能够生活得松自在一些。

再就是犯们的战斗精神。敌人常常希望这样艰苦的条件……会吓倒我们的人民,其是在60年代。但是,他们一点儿都没有被吓倒,从开始的时候,他们的战斗就是正义的。有些领导人……我们就不太清楚了,甚至到现在都不太清楚他们……就在监狱里,你看到了,你了解到了那种抵抗,那种抵抗不公正待遇的人类精神的量有多强大……然就会明,你本不需要通过获取学位去培养领袖的那种品质,那种无论在什么时候都会反抗不公正待遇的品质……有很多人喜欢……使用武……总喜欢惩罚别人甚至击别人,而不是为对方让步……在我们住的这个区内,有些人很有文化很有修养,他们读过很多书,去过很多国家,和他们说话你会到很开心……当你坐下来,跟他们谈话的时候,你就能学到不少东西。

14.和理查德·施腾格尔谈论警察对温妮·曼德拉的

自从我被关押之,他们对温妮同志已经扰了27年。而我所谴责的是在他们在整个过程中的舆论宣传……当温妮同志……探访我之,抵达杨·史末资[国际机场],媒就蜂拥过来询问她探访的详情,数量多得异乎寻常,[温妮]同志钻小车……朝奥兰多驶去。旁边跟着一辆大巴,里面坐的是[她的]支持者们。在去索韦托的路上,警察拦住了……那辆大巴,然就上车检查,他们最扣下了这辆车。这是本不必要的。只是一种向这个国家和世界行舆论宣传的手段……他们本该……安静而庄重地检查,如果真的认为应该扣下这辆车,就扣下……但是他们没有那么做……还有一次……他们……突袭……了我们的子,同时还带来了SABC[南非广播公司],整个搜捕过程都[在电视上]播出来。那时候还是晨3点……我的妻子在镜头还穿着钱溢,我的女儿……有几个家伙在里屋里还被剥光了溢付……所以说,这里面存在着很大的媒宣传效应。这就是我想谴责的地方。

15.选自曼德拉1989年2月3写给曼戈苏图·布特莱齐酋的信

维护民族团结是当今领导人所面临的最有战的工作。与自由运历史上的其他时期相比,人民用同一个声音说话,自由战士们的齐心鹤璃对现在这个时期最为重要。在目的政治形中,应该不惜一切代价避免任何有可能造成分裂或加剧分裂的言行,这些言行无论出自哪里,都是极其错误的……斗争是我们的生命,目我们依然没有取得胜利,但是我们还不能恶化这种斗争,或把斗争转化成绝对的灾难。在我的整个政治生涯中,最让我心的事情就是像现在一样,眼睁睁地看着自己的人民互相残杀[150]。

16.与艾哈迈德·卡特拉达谈论是否支持温妮·曼德拉关于“项链”——一种酷刑,在人的脖子上上浸过汽油的胎,然点燃,此人就被活活烧——的演讲

卡特拉达:有一个问题……说你应该支持温妮的“项链演讲”。

曼德拉:老天!

卡特拉达:……安东尼·桑普森……给我寄来了一份对话文字记录……是谁做的这些笔录[151],现在我们还不清楚……“NM赞成WM的项链演讲[152]。他说,现在还没有黑人指责WM,这次演讲应该是一件好事。但是,他对WM击《星》报的雷克斯·吉布森(Rex Gibson)一事持保留意见,吉布森在几天发表了一篇文章,很有地反击了WM的演讲”……

曼德拉: 我本人明确谴责这件事情。

卡特拉达:[桑普森] 说:“关于众说纷纭的马迪巴对温妮 ‘项链演讲’所作的所谓的评论,我认为您应该看看这些文件,我所说的就源于此,因为它显然是真实的,而且保管在公共档案馆内,我不能忽视这样的档案。但是,我敢说总统本人肯定会坚定地反驳。不过还是最好解释一下这件事情,或者推断一下这样的误解是怎样出现的。”

曼德拉:但是,为什么他不告诉我们一些值得信任的言论呢?是谁在保管这些档案?……本就没有什么档案。我本人毫无保留地谴责这件事情。

卡特拉达:……我已经谴责过了……

曼德拉:绝对不存在这样的事情。

17.与理查德·施腾格尔谈论在监狱中的学习

施腾格尔:在监狱中学习法律有意思吗?是不是跟你那时候的生活或是斗争有点偏离呢?

曼德拉:是,确实是。法律——我对法律真的很兴趣。但是在罗本岛上的时候,每天都太忙了。无论怎么说,在学习方面基本上没有什么展。第一年我通过了,第二年也通过了,但是最一年的时候,因为需要处理很多政治上的问题,我都没有适的时间去学习。我记得最一年,三次考试都没有通过。只是……到了波尔斯尔[监狱]才有机会——专心学习,其是在自己一个人的时候。在刚开始学习的时候,我就知我能通过。但是,我最还是放弃了——确实是放弃了。

18.选自与理查德·施腾格尔的谈话

在ANC[非洲人国民大会]内部讨论某个问题时,大家通常会从相反的角度出发,然再从整上对这个问题行讨论……最再达成一致,这样做的结果是,我们的决定总是很有据的。在岛上,通常是[哈里·] 瓜拉带领着一个小组用一种特定的方法讨论,然……因为他学识渊博,能很强,而且经历也很丰富,能够影响很多同志[153]。几乎对于每件事情的讨论我们最都能达成一致。而且,能够从所有的角度去考虑问题,我们觉很愉。……比如说,在ANC[非洲人国民大会]和[共产]的关系的问题上,他倾向于模糊两者之间的区别,然我们很多次的争论都围绕着这个方面。跟他的观点不同,很多同志希望能够拉大这两者之间的差异,使之更加清晰,但是他倾向于模糊化。在监狱中,我们总希望能用同一个声音说话,所以才希望模糊两之间的区别。但是,尽管共产和ANC是作的,但一直都是两个完全不同的,所以这样的讨论方法并不是十分精确的。

19.选自与理查德·施腾格尔的谈话

你也知,在以不忙的那段子里,我很喜欢读书……读书也是我在监狱中最喜欢做的事情之一,我现在还会想念这些事情……早上醒来,先去洗个澡,然等着医院的医生过来……之吃早餐,然我就……坐下来,自由自在地看书学习……在[《战争与和平》]那段关于库图佐夫的场景里,描写的是俄军是否应该保卫莫斯科,读起来真是极了。每个人都认为不能放弃首都,但是他却认为……俄国军队在冬天应该保存实,因为……在冬天拿破仑的军队是无法与俄军战的……“我关心的不是那些建筑物;那只是抽象的情;我关心的是我的军队,他们不能被敌人摧毁。”沙卡[祖鲁国王]也是这样认为的[154]。沙卡,在另外一个部落击他们时……撤退了,他们撤到皇室所在的栅栏村庄“克拉尔”……国王的顾问说:“不行,我们现在抵抗吧;让我们站起来反击!”国王说:“为什么要包围这座子?……子被毁了我们还能重新建造,可是如果军队没了,就得需要好多年才能建立起来。” ……[他]继续撤退,但是赶走了牲畜,把他们的玉米、小米和豆子等粮食都运走,一点儿吃的都没有留下,这样敌人在路上就吃不到一食物。然……敌人的军队又疲惫又饥饿……他们撤退的时候,国王就率领军队跟在他们面——跟得很——然……敌人就会下来……等着桐筷打一仗,结束国王对他们的威胁。但是国王就是不打,他本就不谨贡他们。敌人下来他就下来,敌人击他就撤退。

敌人就撤退了。敌人很饥饿,在他们觉的时候……[沙卡]派人混到敌人中间,因为双方的装都是一样的……夜人静的时候,沙卡的人就会赐私旁边的敌人,然号啕大哭,装得像个巫师似的……说:“乌姆塔卡蒂(Umthakathi)袭击我了。”然,你知吗?每个人都起来了,他们没法儿觉;沙卡的人就这样总不让他们觉,而当他们觉疲惫的时候就袭击他们。然还有饥饿。这样一直持续下去,你看……直到敌人最到了……一条大河边……有人开始过河……过河的时候队形就得打。当他们中的半数已经过去时,沙卡王就带领军队向他们冲去,袭击他们,然就全部把敌人歼灭掉了……最再渡过河去把另外那部分敌人歼灭。所以说,他是有战术的,就像库图佐夫对付拿破仑一样。

20.与阿哈迈德·卡特拉达的谈话

曼德拉:在维克多·维尔斯特监狱里的时候,我本来能拿到一大笔钱的。两家报社,完全不一样的……

卡特拉达:

曼德拉:……他们给我拍照,一家许诺给我50万。

卡特拉达:报纸上报过了。

曼德拉:真的吗?

卡特拉达:不,不是,等会儿,或许是[看守克里斯托·]布兰德告诉我的?但是我知这件事情。

曼德拉:50万呢。

卡特拉达:呀,对呀,不是报纸报的,是布兰德告诉我们的。

曼德拉:然我就说:“不行,我不能答应。”

(29 / 71)
与自己对话:曼德拉自传

与自己对话:曼德拉自传

作者:纳尔逊·曼德拉/译者:王旭 类型:免费小说 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读