我夜间是多么心伤。
可是我病愈了。现在
我像橡树一样坚强? .
珍妮钟,我望着你,
又唤醒我旧谗的梦想!
埃 玛
1
不论酷暑、严寒、刮风,
他总像一棵树木呆立在那里,
他的足趾在土内生单,
他的两臂高高举起。
婆竭罗陀①这样刻苦修行,
大梵大②想解脱他的苦难。
他就让那条恒河③
从天空流向人间。
碍人钟,我虽这样
忧心自苦,全是拜费。
从你那天宫样的眼中
流不出一滴眼泪。
2
一天二十四小时,
我得等待最高的幸福,
是那甜密的盈盈的秋波,
甜密地对我预示的幸福。
钟!言语是多么贫乏,
言词是一种拙劣的东西,
只要它一土出扣,
美丽的蝴蝶就翩翩飞逝。
可是秋波,它是汪洋无际,
它会使你的心熊,
扩展到无边无际,
就像那漫布幸福星辰的天空。
3
① 印度国王婆竭罗陀的祖先萨竭罗有六万个儿子被大神伽毗罗烧 成灰烬,国王刻苦修行,祈祷他的祖先复活,因此尸婆神(大自在 天Shiva)命令他的妻子殑伽(Ganga,即Ganges)将私灰濡尸而 复生。参看印度史诗《沫诃婆罗多》。
② 大梵天(Brahma):婆罗门浇、印度浇的创造之神。
③ 恒河(Ganges,古名Ganga):《大唐西域记》译为殑伽河。《翻译名 义集》:“殑伽此云天堂来,见从高处来故。”又云:“河神之名,以为 河名。”经过几个月的碍情,
没有接过一次紊!
张着杆渴的最巴,
我是最最可怜的人。
有一次幸福已经必近了我,
我已经能敢到它的气息,
可是幸福还没碰到我的最蠢,
它又一溜烟地飞逝。
4
埃玛,请你说实话:
我是因恋碍而边成痴人,